jueves, 10 de marzo de 2011

GERARD QUINTANA (Parte II)

Curació natural, poema de Enric Casasses interpretado por Gerard Quintana en el disco Les claus de sal (Música Global, 04).

Utiliza exclusivamente palabras sencillas
no gastes nombres de flores discretas, de especies tímidas
di clavel, de tanto en tanto, sin que importe demasiado
sube a la montaña, di caracol, o, si no llueve, lagarto
de aquí a dos o trescientos años te encontrarás perfectamente, serás la tarde.

24 comentarios:

  1. Clavel......
    Caracol.......
    Lagarto.........
    Y ahora a esperar.......

    ResponderEliminar
  2. jajaja... y un día seremos la tarde

    ResponderEliminar
  3. como si somos la mañana, mientras nos encontremos perfectamente....
    Suena bonito...los retratos son preciosos, pero ya te lo había dicho en otra ocasión que me contaste quién era aunque no tengo muy claro si canta o escribe....

    ResponderEliminar
  4. Juan miguel, ¿tu sabes qué es prevencion ciudad habana? le pregunté a Silvio en la otra entrada pero o no me lee (no lo culpo, al pobre...santos como tu hay pocos....) o la pregunta es tan tonta que no merece la pena contestar, pero estoy intrigada...en el equipo de los concientos por los barrios hay dos integrantes en "Prevención Ciudad Habana"...

    ResponderEliminar
  5. natty... es cantante... fue la voz de un grupo histórico de rock llamado sopa de cabra... luego ha desarrollado un trabajo en solitario y este cd, les claus de sal, está lleno de poesía y belleza. y me encanta todo lo que dice en estas canciones. es uno de mis discos favoritos.
    bueno, me voy de concierto... toca en barnasants el maestro de la canción en occitano... claude martí...
    petonets!

    ResponderEliminar
  6. lo de silvio... no se a qué se refiere exactamente... puede ser un grupo de prevención de temas sanitarios (sobre enfermedades sexuales, por ejemplo), grupos informativos que potencia el gobierno cubano... o puede ser un grupo de prevención de los consejos populares de la ciudad, que se ocuparía de detectar problemas de infraestructura o sociales en los barrios para poder dar apoyo y buscar soluciones...

    ResponderEliminar
  7. Besos, pasalo bien!!!!Lo que aprendo en esta casa...

    ResponderEliminar
  8. Juan Miguel, para cuando la veas....quise compartir por lo que dice esta canción grande y porque Antonio me encantaba...(me entró nostagia y ha sido la voz de la tarde...)

    http://www.youtube.com/watch?v=FtvcPyEhvc0&feature=related

    (un secreto: soy fan absoluta de la familia Flores...de toda,jeje)
    Petonets, bona nit o bon dia...

    ResponderEliminar
  9. Hola Juan Miguel, hola Natty, Este poema en que idioma esta?
    Que bien se les lee unidos a Lebis, Natty y a Juan Miguel, se han conexionado ComO los argentinos en segunda cita, curioso lo que no hemos logrado los mexicanos.

    Abrazos chicos!

    Juan Miguel te gusta Marwan? Jose Antonio Delgado?

    ResponderEliminar
  10. He querido decir cohesionado, en lugar de coexionado, este móvil me corrige sin autorización .

    ResponderEliminar
  11. Por cierto con tu permiso Juan Miguel.
    Natty ya te contesto Silvio en la ultima entrada en segunda cita.

    Ahora si dulces sueños

    ResponderEliminar
  12. natty... gracias por esa preciosa canción del cantautor argentino león gieco en las voces maravillosas de ana belen y antonio flores en un inolvidable concierto donde víctor y ana fueron mucho más que dos.
    callaré lo de los flores... jajaja... aunque no sea necesario... todos en esa familia son personajes interesantes...

    luna, qué tal?... el idioma que utiliza gerard quintana es catalán, una vieja lengua latina. te gusta?
    si, los segundaciteros que nombras hemos tenido conexión... cierto, luna.
    no conozco muy bien a marwan y a jose antonio delgado... se que marwan es de origen palestino, que vive en madrid y que actuará en barcelona proximamente... quizá lo vaya a ver...
    delgado es andaluz... ero no lo he escuchado bien...
    tomaré nota!.
    a ti te gusta el mastuerzo?
    si te gusta, luna, haré una entrada dedicada a él.
    ya me dirás.

    besos a ambas y bon dia!!!!!!

    ResponderEliminar
  13. luna... no me ha llegado lo de augusto... vuelve a enviarlo o ponlo aquí para compartirlo... lo que quieras... pero hazlo llegar, por favor

    ResponderEliminar
  14. Buenas tardes allá Juan Miguel y buenos días en el D.f., si me gusta el catalán, mi primer acercamiento fue la canción de Joan Manuel Pare, me encanta su armonía , aun que en aquellos tiempos no hubo quien me tradujera el texto, sin embargo yo la escuchaba con alegría.

    Aunque el Esuskera y el catalán son de la misma región si suenan distintas, pero son idiomas bellos, si me corrigen se los agradezco, de primera impresión el catalán lo escuche parecido al portugués y el Esuskera al francés.

    Me encanta Mauricio Díaz el hueso, que felicidad que lo conozcas!!!! Me has alegrado la mañana! Seria un honor que lo publicaras en tu blog!, y si me dejaras compartirlo con mis amigos mexicanos para convocarlos!

    Creo que sabes mas de Marwan que yo, :), conozco su música y me ha parecido que biene con un estilo nuevo y fresco y también hablando de temas que tocan a la sociedad hoy en día.

    José Antonio Delgado lo he escuchado mas en acústico y tiene unas armonías en la guitarra muy bellas al igual que la letra, a el solo lo escuche en un programa de radio por internet, pero es difícil encontrar su música acá en Mexico, mas tarde les comparto un poco de su música.

    También pondré el liga para el libro de aprendiz de brujo!

    Te dejo esta hermosa canción de Mauricio Díaz

    MAURICIO DIAZ (EL HUESO) AMOR 

    Amor haré la noche curva
    Amor iré soñando tu cintura
    Amortajado de los pies a la cordura
    Amor de duras heladas
    Por tu desprecio en mi cuello. 

    Amor, irán mis manos ciegas,
    Amor, harán tu imagen en la niebla
    Amor, atadas por el peso de la duda
    Amor, finado me dejas
    Con el punzón del despecho. 

    Amor, das a mi boca tu silencio
    Amor, diste los labios a otro cielo
    Amor, hada de duendes y cuentos
    Amor, era del parque nuestro
    Amor, aleja del cuento el dolor
    Que amor se clave tocando
    La puerta en mi pecho.

    Amor, das a mi boca tu silencio
    Amor, diste los labios a otro cielo
    Amor, hada de duendes y cuentos
    Amor, era del parque nuestro
    Amor, aleja del cuento el dolor
    Que amor se clave tocando
    La puerta en mi pecho. 

     

    ResponderEliminar
  15. Liga de aprendiz de brujo

    http://www.centropablo.cult.cu/libros_descargar/Silvio_aprendizdebrujo.htm

    ResponderEliminar
  16. luna... el catalán es muy diferente del euskera... el catalán es un idoma que viene del latín, como el francés, el castellano, el italiano, el portugués... y el esukera es un idioma milenario del que se desconocen sus raices...
    la canción pare, de serrat, es genial... una de las primeras -si no la primera- en canción popular que hace reflexiones ecologistas... conoces la letra?
    el hueso me gusta, luna... tengo algunas fotos de él tocando en vivo... pero me gusta especialmente el mastuerzo... lo conoces?
    colocaré una entrada dedicada a él en breve...
    luna, gracias por el enlace de aprendiz de brujo... voy a mirarlo hoy mismo.
    un besazo desde barcelona.

    ResponderEliminar
  17. juan miguel...¿cómo te fue en el concierto de ayer? busqué información de Claude Martí porque no lo conozco, tampoco tengo idea de el mastuerzo...sigo aprendiendo.

    Ya se lo que es Prevención Ciudad Habana, no ibas desencaminado, Juan miguel...

    ResponderEliminar
  18. natty... el concierto de ayer fue genial... imagínate... un maestro de la canción occitana... hizo el hasta siempre, comandante en occitano!!!!!

    el mastuerzo lo vas a conocer en breve... deja que cuelgue una cosa...

    un besazo, natty

    ResponderEliminar
  19. Juan miguel, espero entonces...

    Mira lo que acabo de ver hasta el punto de emocionarme, espero que te guste y no eches ninguna....

    LAGRIMA

    Acabo de comprobar como se puede pasar de la sensiblilidad acompañada de una voz melódica al quejido y acabar en el quebranto. Y que se puede conseguir algo realmente bello con diferentes voces unidas cuando hay un objetivo común.
    Otro besazo para ti

    ResponderEliminar
  20. maravilloso, natty... menudas tres artistas... poco a poco pasarán por esta casa... sobre todo lidia y mayte, de las que tengo muy buenas fotos...
    son MUY grandes artistas...
    gracias por esta joya

    ResponderEliminar
  21. De nada.Son una maravilla.....sigo escuchándola porque me ha encantado.
    A ver si pones mas fotos que desde Dumbo no actualizas, jeje (bromita, eh?)
    Bona nit...

    ResponderEliminar
  22. Cheia de penas
    Cheia de penas me deito
    E com mais penas
    Com mais penas me levanto
    No meu peito
    Já me ficou no meu peito
    Este jeito
    O jeito de querer tanto

    Desespero
    Tenho por meu desespero
    Dentro de mim
    Dentro de mim o castigo
    Eu não te quero
    Eu digo que não te quero
    E de noite
    De noite sonho contigo

    Se considero
    Que um dia hei-de morrer
    No desespero
    Que tenho de te não ver
    Estendo o meu xaile
    Estendo o meu xaile no chão
    estando o meu xaile
    E deixo-me adormecer

    Se eu soubesse
    Se eu soubesse que morrendo
    Tu me havias
    Tu me havias de chorar
    Por uma lágrima
    Por uma lágrima tua
    Que alegria
    Me deixaria matar

    ResponderEliminar
  23. Para hacernos una idea, traducido un poco al libre albedrío (hay que escucharlo en portugués aunque no se entienda todo)
    Maravilla de canción, traspasa el alma....

    Lleno de penas
    lleno de penas me acuesto
    Y con mas penas
    Más penas me levanto
    En mi pecho
    Me quedé en mi pecho
    De esta manera
    La forma en que desea tanto

    Desesperación
    Tengo por mi desesperación
    Dentro de mí
    Dentro de mí el castigo
    No te quiero
    digo que no te quiero
    Y de noche
    de Noche sueño contigo

    Si considero
    Que un día he de morir
    En la desesperación
    que tengo de no verte
    Extiendo mi chal
    Extiendo mi chal en el suelo
    extiendo mi chal
    Y me deja dormir

    Si supiera
    Si supiera que muriendo
    Tu me habías
    Tu me habías de llorar
    Por una lágrima
    Por una lágrima tuya
    Qué alegría
    permitanme matar

    ResponderEliminar
  24. permitanme matarme...
    muy triste y bella...
    umbrío por la mena
    casi bruno
    porque la pena tizna cuando estalla
    donde yo no me hayo no se haya
    hombra más apenado que ninguno

    escribió mguel hernández y canto maravillosamente serrat.
    gracias, natty, por esa traducción.
    preciosa.
    besos.
    bona nit

    ResponderEliminar